This workshop will be presented in ASL and may incorporate some Spanish.
In situations that require interpretation among three languages and three clients, many interpreters ask themselves: Do I listen to the source language and then interpret the two target languages consecutively, or do I interpret one language simultaneously and the other afterwards? How do I decide which language to interpret first? Where do I sit? What do I need to say or know before the assignment begins? How do I manage turn taking in the case of interruptions? Through much consideration and even more interactive practice, we will help answer these questions.
Carmelo Falu-Rodriguez, Gerardo Castillo